Me poetry.

Discussion in 'Poet's Corner' started by the Wavering God, Jul 29, 2007.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Part one of four:
    It displays one japanese line, then the translation underneath.

    Konomama zutto yukunone.
    I bet we're gonna keep going like this.
    Uso wo tsumikasanetemo.
    Even if one lie leads to another.
    Kono michi wo nidoto
    We'll never be able
    modoru koto wa dekinai
    to go back on this path again.
    Ano toki fumihazushita
    On the other side of the borderline
    kyoukaisen no mukou ni
    you crossed that time.
    Kimi wa donna yume egaite
    what kind of dreams did you paint
    ochite itta?
    as you fell?
    Ashita niwa mietekuru
    The future that becomes visible tomorrow
    mirai nante roku demo nai kedo
    isn't really great,
    Moshi kashitara sonnamono ni
    But jsut maybe we're living
    sugaritsuite ikiteiru
    clinging on to it anyway
    Kitto hontou wa kimi mo watashi mo
    I bet you and I are looking for
    chigau basho de onaji mono wo
    the same thing in different places.
    Sagashiteru, kanjitero
    Searching and feeling
    tatta hitotsu no shinjitsu
    for the one single truth.
    soredake wo tada shiritakute
    I want to knwo it so badly
    Nanimo motazuni koko ni iru
    that I am here holding nothing
    Yume to utsutsu wo samayou
    Drifting between dreams and reality
    were too close to the edge
    Konomama zutto ykuknone
    I betwere gonna keep going like this
    uso wo tsumikasanetemo
    Even if one lie leads to another
    Fumihazushita michi wo
    we'll never be able to return
    modoru koto wa dekinai
    to the path you stepped out of again.
    kimi ga ima doko ni ite
    no matter where you are now
    nani wo mitsumete itemo
    or what you are looking at
    Sonna fuuni kokorohanashita mama
    even when our hearts are apart like that
    futari wa aishiauno.
     
  2. Darkness N Light

    Darkness N Light Staff Alumni

    the_Wavering_God,
    Wow this is a great poem. I was trying to translate it myself from Japanese but got stuck half way down so I had to go back up and read the English Part of the poem. It is a very emotional and deep poem. Thank you so much for sharing it with us. I love the way you wrote it and that you wrote it in two languages. If you ever need to talk feel free to send me a pm and I will get back to you as soon as I get it. Take care and I love you. :hug: :cheekkiss :hug: :cheekkiss :hug: :cheekkiss :hug: :cheekkiss


    With Love,
    Crystal :hug: :cheekkiss
     
  3. thesemomentsastheypass

    thesemomentsastheypass Well-Known Member

    Wonderful.

    I don't know Japanese, but i chose to read both languages as I liked the sound it made in my head.

    Truly beautiful.

    Thanks for posting it so we could share.

    Moments
     
  4. haha, than you, but I just realized a part of it is missing near the end, plus there are three more parts to it as stated before. Whic I'll post one at a time, also I need to make ure I didn't make such mistakes as I did on the first. Thank you all though.
     
  5. pisces-music-girl

    pisces-music-girl Well-Known Member

    Yeah, nice job. It reminds me of the days my friend and I would watch Japanese anime with English subtitles, and sing along with the theme songs.

    *is a dork*

    Let's see more, please. ^^
     
  6. Apologies for taking so long. I lost section 3 of the four poems, but its been found. I decided to just post all four of them here, in one post. Sorry if it seems too long, if you don't think you can read them all, maybe read one at a time, giving some time between readings.

    They go as follows in order from the first, second, third, then fourth. They go the japanese line, then the english translation below.

    Part one:
    The Fallen Path

    Konomama zutto yukunone.
    I bet we're gonna keep going like this.
    Uso wo tsumikasanetemo.
    Even if one lie leads to another.
    Kono michi wo nidoto
    We'll never be able
    modoru koto wa dekinai
    to go back on this path again.
    Ano toki fumihazushita
    On the other side of the borderline
    kyoukaisen no mukou ni
    you crossed that time.
    Kimi wa donna yume egaite
    what kind of dreams did you paint
    ochite itta?
    as you fell?
    Ashita niwa mietekuru
    The future that becomes visible tomorrow
    mirai nante roku demo nai kedo
    isn't really great,
    Moshi kashitara sonnamono ni
    But jsut maybe we're living
    sugaritsuite ikiteiru
    clinging on to it anyway
    Kitto hontou wa kimi mo watashi mo
    I bet you and I are looking for
    chigau basho de onaji mono wo
    the same thing in different places.
    Sagashiteru, kanjitero
    Searching and feeling
    tatta hitotsu no shinjitsu
    for the one single truth.
    soredake wo tada shiritakute
    I want to knwo it so badly
    Nanimo motazuni koko ni iru
    that I am here holding nothing
    Yume to utsutsu wo samayou
    Drifting between dreams and reality
    were too close to the edge
    Konomama zutto ykuknone
    I betwere gonna keep going like this
    uso wo tsumikasanetemo
    Even if one lie leads to another
    Fumihazushita michi wo
    we'll never be able to return
    modoru koto wa dekinai
    to the path you stepped out of again.
    kimi ga ima doko ni ite
    no matter where you are now
    nani wo mitsumete itemo
    or what you are looking at
    Sonna fuuni kokorohanashita mama
    even when our hearts are apart like that
    futari wa aishiauno.
    we will still love eachother.

    Part two:
    Frozen Nights

    Kono basho wo detearuku,
    Walking out from this place
    Michi no kotot wo kangaeru,
    pondering the path
    sora wa mada hayai yuugata,
    the sky is still early dusk
    kumo ni iro wo nokoshite,
    leaving twilight colors on clouds
    Hajime mo owari mo iranakatta,
    I didn't need a begining or an end
    kimi no me ga tsubuyaita,
    your eyes murmured to me
    donna kioku wo sagashitara,
    what memory do i need to search
    mune no fukami e todoku no darou,
    in order to reach deep into my heart?
    Nagasugita kimi no iu,
    the too long days you speak of
    hibi wa hitoyo no yume no you de,
    are like a one night dream
    owaru koto ga shinjirarenai,
    not able to believe it will end
    mezameno toki wa mada tooi,
    the time to awake is still far away
    sen no yoru wo kesenaide,
    dont erase a thousand nights
    mada koko wo tatenai,
    still cant depart from here

    Part three:
    The Wavering God

    Shizukesa to yasuragi ga,
    Silence and peace,
    tooku de maneku kara,
    beckon from afar,
    mou sukoshi saki ni made,
    so, I feel I can go,
    yukisouna kiga suru,
    just a little further ahead,
    tada te wo toriatte,
    we only take eachothers hand,
    kooritsuku yoru wo,
    not to fall victim to the,
    koete,
    freezing night,
    kizutsuite utsumuita,
    I was hurt and downcast,
    tokini deatta kara,
    at the time we met,
    setsunasa ga nakunareba,
    if my heartache were to dissapear,
    hanarete yuku youde,
    I feel that you would leave me,
    yogoreta mizu no ue,
    because its reflected on tainted water,
    dakara tsuki no kaga ga,
    the silhouette of the moon,
    kirei de,
    looks beautiful,
    sore wa kanashimi no,
    that is a tale,
    kataru monogatari,
    telling of sorrow,
    koi to yobu koto ni,
    I am still hesitant,
    made tameratte iru,
    to call it love,
    itetsuita yoru ni,
    I wonder if the closest stars,
    chikakunaru hoshi wa,
    on a frozen night,
    kimi ga iru yume wo,
    will always be kind,
    itsumade misete kureru dorou?
    and give my dreams to you?



    Part four:
    Lone Lover

    kitto saigo wa koko ni
    Surely in the end
    kaettekuru to omou
    we will return to this place
    sekai no hajimari wo
    the memory of how you and I watched
    futari de miteita
    the begining of the world
    kioku
    together
    karappo no karada ni
    Memory gradually pours
    furitsumotte yuku kioku
    into my empty body
    watashi wo sukoshi zutsu
    building me ever so slowly
    tsukutte mitashite
    and filling my being
    sonnafuu ni hito wa
    that is how a man
    hito no katachi ni naru no
    takes the shape of a man
    wasuretakunai omoi
    as emotions he doesnt want to forget
    kokoro ni kasanete
    rests in his heart
    dokomade tooku yuku toki nimo
    no matter how far away you go
    watashi wa koko ni kimi no naka ni
    i am here inside of you
    kimi wo michibiku hoshi no youni
    like the star that guids you
    zutto iruwa
    i will be here forever
    kimi wo hanareteiku toki nimo
    even when I am drifting from you
    mune ni kizanda ano basho e to
    I will probobly be able to go
    watashi wa kitto kaereru kara
    to the place burned into my memory
    furimiukazuni yukuwa
    so I will go, without turning back
     
Thread Status:
Not open for further replies.